A educação inclusiva constitui-se, na contemporaneidade, como um dos pilares fundamentais para a efetivação dos direitos humanos e para a promoção da equidade no acesso ao conhecimento. No contexto da escolarização de estudantes surdos, essa inclusão não se limita à presença física na sala de aula, mas exige o reconhecimento e o respeito à diferença linguística, cultural e identitária desse público. É nesse cenário que a mediação linguística, exercida pelo intérprete de Língua Brasileira de Sinais (Libras), assume papel central no processo educativo.
O livro Mediação Linguística e Inclusão Escolar: O Intérprete de Libras como Ponte para o Conhecimento propõe uma reflexão crítica e aprofundada sobre a atuação do intérprete de Libras no ambiente escolar, compreendendo-o não apenas como tradutor de línguas, mas como mediador essencial na construção dos sentidos, na participação ativa do aluno surdo e no acesso efetivo ao currículo. A obra parte do entendimento de que a língua é elemento estruturante do pensamento, da identidade e da aprendizagem, sendo a Libras o principal meio de expressão e compreensão do sujeito surdo.